People wanted to see David Beckham
Students
and fans climbed over vehicles and bleachers
and
risked cutting themselves on barbed
wire fences
to get a glimpse
of
their sporting hero as he made his way to a meeting with school
authorities. I think that the main problem for the hosting
organization might be that for us students we were all so
enthusiastic when we saw him. For him, it might seem like a mess but
I just feel that this is what we Chinese football fans call
enthusiastic.
Översatt
Skor,
sandaler och ett par glasögon, dessa är bara några av de skadade
kvar på Shanghai universitet efter ett besök från David Beckham.
Den fotbollslegend blev mobbad av minst 500 fans när han besökte
den lokala universitetets fotbollslag lämnar minst sju personer
skadades i panik.
Studenter
och fans klättrade över fordon och läktare och riskerade att skära
sig på taggtrådsstängsel för att få en glimt av deras
idrottsliga hjälte när han gjorde sin väg till ett möte med
skolmyndigheterna.
Jag
tror att det största problemet för Hosting
organisation kan vara att för oss studenter som vi var alla så
entusiastiska när vi såg honom. För honom, kan det verka som en
enda röra, men jag bara känner att detta är vad vi kinesiska
fotbollsfans kallar entusiastiska.
Chemical
attack in Syria
ITV
News has obtained the first independent images of a devastating
attack in the east of Damascus. These photos show the shocked
aftermath of alleged chemical weapons. Bodies located in the rubble,
they are still together, a sign of those who tried to escape. It was
too late for this family. That was just one of hundreds if not
thousands, killed in the devastating gas attack. In another part of
the ground are the remains of a missile, one of them believed to
delivering poison gas.
Översatt
ITV
Nyheter har erhållit den första självständiga foton av en
förödande attack i östra Damaskus. Dessa chockerade bilder visar
efterverkan av påstådda kemiska vapen. Kroppar ligger bland
spillrorna, dom håller fortfarande tillsammans, ett tecken av dom
som försökte fly. Det var försent för denna familj. Som vara bara
en av hundra om inte tusen, dödade i den förödande gas attack. På
en annan del av marken finns resterna av en missil, en av dom tros
levererat giftgas.
127
Years old woman in China
She
was reportedly
born
in 1886, making her 127, but until this week she wasn't officially
China's oldest person.
Almihan
Sayit got married in 1903, and now has nearly 40 grandchildren. She's
surprisingly healthy too.
Översatt
Hon
var enligt uppgift född år 1886, vilket gör hennes till 127 år
gammal, men till denna vecka var hon inte officiellt Kinas äldsta
personen.
Almihan
Sayit gifte sig 1903, och nu har hon nästan 40 barnbarn. Hon är
förvånansvärt frisk också.
People
in tomatoes
Now,
if you're not a fan of tomatoes, probably best to look away now.
Yeah,
thousands of people pelted
each
other with 130 tons of tomatoes at the traditional tomato throwing
festival in the Spanish town of Bunol.
Around
20,000 people took
part in
the hour-long street fight known as the 'Tomatina.’
However,
the Spanish sun didn't make an appearance
and
this year's revelers retreated
to
heavy rain instead. Organisers said that people from around 60
countries took part in the fights.
Översatt
Om
du inte är ett fan utav tomater så är det nog bäst om du tar och
tittar bort.
Tusentals
människor kastade och badade i 130 ton tomater i den traditionela
tomat kastar festivalen i den spanska staden Bunol.
Runt
20,000 människor var med i det timmar långa gatu bråket som
kallades för Tomatina.
Hur som helst, den spanska solen gjorde inget framträdande detta året som istället slutade med väldigt kraftigt regn.
Hur som helst, den spanska solen gjorde inget framträdande detta året som istället slutade med väldigt kraftigt regn.
Arrangörer
sa att det var människor från cirka 60 länder som var med i
¨kriget.¨
Pelted
= Kastade, Took part = Deltog, Retreated = Retirerade
Famous
painter from Japan
A
man from the Japanese City of Osaka has become an internet star
thanks to his great painting skills. The man has a degree in art but
started to work in an office because he didn't think that he could
make enough money as an artist. But thankfully, he never stopped
following his dreams and he draws on his iPad.
Översättning
En
man from Japaniska staden av Osaka har blivit en internet stjärna
för hans grymma målar skills. Mannen har en examen i konst men han
började jobba i ett kontor eftersom han tyckte inte han kunde göra
tillräckligt pengar som en artist. Men lyckligtvis, stoppade han
aldrig att följa sina drömmar och han ritar på sin iPad.
app
= app amaze = förvåna replicas = kopior masterpieces = mästerverk
Protest
in Argentina
Chaos
on the streets of Argentina. Anti-capitalist demonstrators rioted
in
the Western province of Neuquen on Wednesday over a possible deal
between Argentine energy firm YPF and American fuel giant Chevron.
The one, they say, will not only increase pollution but put another
chunk
of
local industry under US control.
"This
is the government of Cristina Fernández de Kirchener, the complicity
of the governor of Neuquen, Jorge Sapag.This is the answer that they
give to people who say no to pollution."
Översatt
Det
är kaos på gatorna i Argentina. Anti-kapitalistiska demonstranter
deltog i upploppet i den
västra
kompetensområdet utav Neuquen på onsdagen över en möjlig deal
emellan Argentina.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar